0512-67286665

2017年英国留学签证文件翻译的注意事项

来源:金阳光出国发表时间:2023年05月08日 15:19:46浏览量:

又到了一年一度英国留学生签证高峰期,许多拿到offer的同学正忙碌的准备着到签证材料。中国学生在办理留学英国的签证情况如何?最近两个月也有拒签的情况,但不多。和以前相比,还算正常。“拒签的理由主要有三点,一是学校发的签证信不符合要求;二是担保金的材料说明不够,不符合英国使馆的要求;三是签证资料翻译材料不符合要求。”

对于英国实施签证新政后的情况,学生既要乐观还要保持谨慎。尤其是在关于身份和资金的解释说明和材料的翻译上须保持谨慎。

关于签证资料翻译方面的问题,很多同学自行翻译或由非专业翻译人员代劳,“不符合签证翻译要求”是造成因为翻译文件不合格的主要原因。

所有翻译文件最好找专业机构翻译

英国对签证文件的翻译要求十分严格,办理签证过程中,中文材料的翻译尤其值得注意。学生的材料不能本人翻译,要找专门的翻译机构,请具备翻译资格的人来翻译。而且要把翻译人的单位、地址写上,翻译人要签名,并写上自己的翻译资格证号。全部的中文材料都要翻译,即使有一个汉字都不行。

另外,学生在办理签证时要先把材料都翻译好,以免耽误时间。每年签证高峰期都会出现有些同学马上要递签了,结果发现需要翻译的材料还未准备好,这样就会耽误你签证的时间。

申请人不能自己翻译本人的申请文件。在签证翻译文件上,所有的翻译件必须以标准A4纸形式提交,并注明以下内容:

1、翻译人员全名;

2、翻译人员所在工作单位;

3、翻译人员所在工作单位地址及联系方式的详细信息;

4、翻译人员的资历;

5、确认此文件是忠实原文的准确翻译;

6、翻译员的签名;

7、翻译的日期。